An Nisa, ayat 46

(yaitu) di antara orang Yahudi, yang mengubah perkataan dari tempat tempatnya (*). Dan mereka berkata, “Kami mendengar, tetapi kami tidak mau menurutinya.” Dan (mereka mengatakan pula), “Dengarlah,” sedang (engkau Muhammad sebenarnya) tidak mendengar apapun”. (**) Dan (mereka mengatakan), “Ra’ina” (***) dengan memutarbalikkan lidahnya dan mencela agama. Sekiranya mereka mengatakan, “Kami mendengar dan patuh, dan dengarlah, dan perhatikanlah kami,” tentulah itu lebih baik bagi mereka dan lebih tepat, tetapi Allah melaknat mereka, karena kekafiran mereka. Mereka tidak beriman kecuali sedikit sekali (****).

(*) Mengubah arti, tempat, atau menambah dan mengurangi kata kata.
(**) Mereka mengatakan, “Dengarlah”, tetapi hati mereka mengatakan, “Mudah mudahan kamu tidak dapat mendengarkan (tuli).”
(***) Tentang kata ra’ina sama artinya dengan unzurna artinya perhatikan kami. Selanjutnya lihat Al Baqarah (2) ; 104
(****) Ada yang mengatakan kadar keimanannya yang tipis, dan ada yang mengatakan jumlah orangnya yang sedikit.

Gallery | This entry was posted in An Nisa (Wanita wanita), Terjemahan Al Qur'an (Bahasa Indonesia). Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s